75 lines
3.3 KiB
Plaintext
75 lines
3.3 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||
# this format, e.g. by running:
|
||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||
#
|
||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||
#
|
||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: isync 0.9.1-1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-10-14 21:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:52+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4
|
||
msgid "Abort isync upgrade"
|
||
msgstr "Interrompre la mise à jour d'isync"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4
|
||
msgid ""
|
||
"You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of each "
|
||
"message in a way that is not compatable with the new version. You need to "
|
||
"remove all the messages in local folders downloaded with the old version of "
|
||
"isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate messages to "
|
||
"the IMAP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous mettez isync à jour à partir d'une version qui utilise une méthode de "
|
||
"stockage des identifiants des messages incompatible avec la nouvelle "
|
||
"version. Il faut supprimer des répertoires locaux tous les messages "
|
||
"téléchargés avec l'ancienne version ; sinon, isync fonctionnera "
|
||
"incorrectement et enverra au serveur IMAP des doublons des messages."
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4
|
||
msgid ""
|
||
"A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to synchronize "
|
||
"any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP server (if there "
|
||
"are any local changes to synchronise), and then remove the contents of the "
|
||
"local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or above. Then run isync "
|
||
"again to pull down the mail again. You must do this manually; the Debian "
|
||
"package will not do this for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"La méthode suggérée pour la mise à jour est la suivante : en utilisant "
|
||
"la version 0.7 d'isync, synchronisez avec le serveur IMAP les éventuelles modifications locales "
|
||
"des boîtes aux lettres gérées par isync ; puis "
|
||
"supprimez le contenu des boîtes aux lettres locales. Ensuite, effectuez la "
|
||
"mise à jour vers une version supérieure ou égale à 0.8. Enfin, utilisez à "
|
||
"nouveau isync pour récupérer les courriels. Vous devez effectuer cette "
|
||
"opération vous-même : le paquet Debian ne la fera pas automatiquement."
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../templates:4
|
||
msgid ""
|
||
"If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with this "
|
||
"issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different virtual "
|
||
"console to take care of it. Do not continue past this point before manually "
|
||
"resolving this issue!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous le souhaitez, la mise à jour d'isync peut être interrompue pour vous "
|
||
"permettre d'effectuer cette opération. Vous pouvez également basculer vers "
|
||
"une autre console virtuelle pour vous en occuper, puis reprendre la mise à jour. Ne continuez pas "
|
||
"sans faire cette correction."
|