Merge pull request #139 from fredrikfjeld/master
Added Norwegian translation
This commit is contained in:
commit
23d1d0b94d
3 changed files with 67 additions and 2 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# vim: set encoding=utf-8
|
||||
|
||||
FULL_TRANSLATION = [
|
||||
"de",
|
||||
"de", "nb",
|
||||
]
|
||||
|
||||
PARTIAL_TRANSLATION = [
|
||||
|
|
@ -106,6 +106,12 @@ Vonandi er betra veður hjá þér.
|
|||
Неможевме да ја пронајдеме вашата локација,
|
||||
затоа ве однесовме во Ојмајкон,
|
||||
еден од најладните трајно населени места на планетата.
|
||||
""",
|
||||
|
||||
'nb': u"""
|
||||
Vi kunne ikke finne din lokasjon,
|
||||
så her får du Ojmjakon, et av de kaldeste bebodde stedene på planeten.
|
||||
Vi håper været er bedre hos deg!
|
||||
""",
|
||||
|
||||
'ro': u"""
|
||||
|
|
@ -178,6 +184,7 @@ Umid qilamizki, sizda bugungi ob-havo bundan yaxshiroq!
|
|||
'ja': u'未知の場所です',
|
||||
'ko': u'알 수 없는 장소',
|
||||
'mk': u'Непозната локација',
|
||||
'nb': u'Ukjent sted',
|
||||
'ro': u'Locaţie necunoscută',
|
||||
'ru': u'Неизвестное местоположение',
|
||||
'sk': u'Neznáma poloha',
|
||||
|
|
@ -204,6 +211,7 @@ Umid qilamizki, sizda bugungi ob-havo bundan yaxshiroq!
|
|||
'ja': u'位置情報',
|
||||
'ko': u'위치',
|
||||
'mk': u'Локација',
|
||||
'nb': u'Sted',
|
||||
'ro': u'Locaţie',
|
||||
'ru': u'Местоположение',
|
||||
'sk': u'Poloha',
|
||||
|
|
@ -277,6 +285,13 @@ Folgen Sie https://twitter.com/igor_chubin für Updates.
|
|||
Ќе добиеме нови барања најбрзо што можеме.
|
||||
Следете го https://twitter.com/igor_chubin за известувања.
|
||||
======================================================================================
|
||||
""",
|
||||
'nb': u"""
|
||||
Beklager, vi kan ikke nå værtjenesten for øyeblikket.
|
||||
Her er værmeldingen for standardbyen så du får se hvordan tjenesten ser ut.
|
||||
Vi vil forsøke å fikse problemet så snart som mulig.
|
||||
Du kan følge https://twitter.com/igor_chubin for oppdateringer.
|
||||
======================================================================================
|
||||
""",
|
||||
|
||||
},
|
||||
|
|
@ -290,6 +305,7 @@ Folgen Sie https://twitter.com/igor_chubin für Updates.
|
|||
'ca': u'Noves funcionalitats: noms d\'ubicació multilingües \033[92mwttr.in/станция+Восток\033 [0m (en UTF-8) i la ubicació de recerca \ 033 [92mwttr.in/~Kilimanjaro\033 [0m (només cal afegir ~ abans)',
|
||||
'fr': u'Nouvelles fonctionnalités: noms d\'emplacements multilingues \033[92mwttr.in/станция+Восток\033 [0m (en UTF-8) et recherche d\'emplacement \ 033 [92mwttr.in/~Kilimanjaro\033 [0m (ajouter ~ devant)',
|
||||
'mk': u'Нова функција: повеќе јазично локациски имиња \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (во UTF-8) и локациско пребарување \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (just add ~ before)',
|
||||
'nb': u'Ny funksjon: flerspråklige stedsnavn \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (i UTF-8) og lokasjonssøk \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (bare legg til ~ foran)',
|
||||
'cy': u'Nodwedd newydd: enwau lleoliad amlieithog \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (yn UTF-8) a chwilio lleoliad \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (ychwanegwch ~ yn gyntaf)',
|
||||
'de': u'Neue Funktion: mehrsprachige Ortsnamen \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) und Ortssuche \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (fügen Sie ein ~ vor dem Ort ein)',
|
||||
'hy': u'Փորձարկեք: տեղամասերի անունները կամայական լեզվով \033[92mwttr.in/Դիլիջան\033[0m (в UTF-8) և տեղանքի որոնում \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (հարկավոր է ~ ավելացնել դիմացից)',
|
||||
|
|
@ -308,6 +324,7 @@ Folgen Sie https://twitter.com/igor_chubin für Updates.
|
|||
'hy': u'Նոր ֆիչռների համար հետևեք՝ \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m',
|
||||
'ko': u'wttr.in의 업데이트 소식을 원하신다면 \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m 을 팔로우 해주세요',
|
||||
'mk': u'Следете \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m за wttr.in новости',
|
||||
'nb': u'Følg \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m for wttr.in oppdateringer',
|
||||
'ru': u'Все новые фичи публикуются здесь: \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m',
|
||||
},
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -20,6 +20,7 @@ Translated/improved/corrected by:
|
|||
* Japanese: @ryunix
|
||||
* Korean: Jeremy Bae @opt9, Jung Winter @res_tin
|
||||
* Macedonian: Matej Plavevski @MatejMecka
|
||||
* Norwegian: Fredrik Fjeld @fredrikfjeld
|
||||
* Nynorsk: Kevin Brubeck Unhammer (https://unhammer.org/k/)
|
||||
* Romanian: Gabriel Moruz
|
||||
* Russian: Igor Chubin
|
||||
|
|
|
|||
47
share/translations/nb.txt
Normal file
47
share/translations/nb.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
113: Klart : Clear
|
||||
113: Sol : Sunny
|
||||
116: Delvis skyet : Partly cloudy
|
||||
119: Skyet : Cloudy
|
||||
122: Overskyet : Overcast
|
||||
143: Dis : Mist
|
||||
176: Sjanser for skiftende regn : Patchy rain possible
|
||||
179: Sjanser for skiftende snø : Patchy snow possible
|
||||
182: Sjanser for skiftende sludd : Patchy sleet possible
|
||||
185: Sjanser for skiftende, kaldt duskregn : Patchy freezing drizzle possible
|
||||
200: Fare for torden : Thundery outbreaks possible
|
||||
227: Snøfokk : Blowing snow
|
||||
230: Snøstorm : Blizzard
|
||||
248: Tåke : Fog
|
||||
260: Kald tåke : Freezing fog
|
||||
263: Skiftende, lett duskregn : Patchy light drizzle
|
||||
266: Lett duskregn : Light drizzle
|
||||
281: Kaldt duskregn : Freezing drizzle
|
||||
284: Kraftig, kaldt duskregn : Heavy freezing drizzle
|
||||
293: Skiftende, lett regn : Patchy light rain
|
||||
296: Lett regn : Light rain
|
||||
299: Til tider noe regn : Moderate rain at times
|
||||
302: Noe regn : Moderate rain
|
||||
305: Til tider kraftig regn : Heavy rain at times
|
||||
308: Kraftig regn : Heavy rain
|
||||
311: Lett, kaldt regn : Light freezing rain
|
||||
314: Moderat eller kraftig kaldt regn : Moderate or heavy freezing rain
|
||||
317: Lett sludd : Light sleet
|
||||
320: Moderat eller kraftig sludd : Moderate or heavy sleet
|
||||
323: Skiftende, lett snø : Patchy light snow
|
||||
326: Lett snø : Light snow
|
||||
329: Skiftende, moderat snø : Patchy moderate snow
|
||||
332: Noe snø : Moderate snow
|
||||
335: Skiftende, kraftig snøfall : Patchy heavy snow
|
||||
338: Kraftig snøfall : Heavy snow
|
||||
350: Hagl : Ice pellets
|
||||
353: Lett regnskur : Light rain shower
|
||||
356: Moderat eller tung regnskur : Moderate or heavy rain shower
|
||||
359: Styrtregn : Torrential rain shower
|
||||
362: Lette sluddbyger : Light sleet showers
|
||||
365: Moderate eller tunge sluddbyger : Moderate or heavy sleet showers
|
||||
368: Lette snøbyger : Light snow showers
|
||||
371: Moderate eller kraftige snøbyger : Moderate or heavy snow showers
|
||||
386: Skiftende, lett regn med torden : Patchy light rain with thunder
|
||||
389: Moderat eller krafit regn med torden : Moderate or heavy rain with thunder
|
||||
392: Skiftende, lett snø med torden : Patchy light snow with thunder
|
||||
395: Moderat eller krafitg snø med torden : Moderate or heavy snow with thunder
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue