Merge branch 'master' into master
This commit is contained in:
commit
0ab924b9ec
14 changed files with 412 additions and 42 deletions
40
README.md
40
README.md
|
|
@ -123,7 +123,7 @@ Nuremberg: 🌦 +11⁰C
|
|||
|
||||
Available preconfigured formats: 1, 2, 3, 4 and the custom format using the percent notation (see below).
|
||||
|
||||
You can sepcify multiple locations separated with `:` (for repeating queries):
|
||||
You can specify multiple locations separated with `:` (for repeating queries):
|
||||
|
||||
```
|
||||
$ curl wttr.in/Nuremberg:Hamburg:Berlin?format=3
|
||||
|
|
@ -174,6 +174,44 @@ set -g status-right "$WEATHER ..."
|
|||
```
|
||||

|
||||
|
||||
To see emojis in terminal, you need:
|
||||
|
||||
1. Terminal support for emojis (was added to Cairo 1.15.8);
|
||||
2. Font with emojis support.
|
||||
|
||||
For the Emoji font, we recommend *Noto Color Emoji*, and a good alternative option would be the *Emoji One* font;
|
||||
both of them support all necessary emoji glyphs.
|
||||
|
||||
Font configuration:
|
||||
|
||||
```
|
||||
$ cat ~/.config/fontconfig/fonts.conf
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
|
||||
<fontconfig>
|
||||
<alias>
|
||||
<family>serif</family>
|
||||
<prefer>
|
||||
<family>Noto Color Emoji</family>
|
||||
</prefer>
|
||||
</alias>
|
||||
<alias>
|
||||
<family>sans-serif</family>
|
||||
<prefer>
|
||||
<family>Noto Color Emoji</family>
|
||||
</prefer>
|
||||
</alias>
|
||||
<alias>
|
||||
<family>monospace</family>
|
||||
<prefer>
|
||||
<family>Noto Color Emoji</family>
|
||||
</prefer>
|
||||
</alias>
|
||||
</fontconfig>
|
||||
```
|
||||
|
||||
(to apply the configuration, run `fc-cache -f -v`)
|
||||
|
||||
## Moon phases
|
||||
|
||||
wttr.in can also be used to check the phase of the Moon. This example shows how to see the current Moon phase:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -26,6 +26,7 @@ MY_LOADER = jinja2.ChoiceLoader([
|
|||
APP.jinja_loader,
|
||||
jinja2.FileSystemLoader(TEMPLATES),
|
||||
])
|
||||
|
||||
APP.jinja_loader = MY_LOADER
|
||||
|
||||
@APP.route('/files/<path:path>')
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,6 @@ from __future__ import print_function
|
|||
|
||||
import os
|
||||
import json
|
||||
import re
|
||||
import socket
|
||||
import requests
|
||||
import geoip2.database
|
||||
|
|
@ -36,13 +35,15 @@ def is_ip(ip_addr):
|
|||
Check if `ip_addr` looks like an IP Address
|
||||
"""
|
||||
|
||||
if re.match(r'\d{1,3}\.\d{1,3}\.\d{1,3}\.\d{1,3}', ip_addr) is None:
|
||||
return False
|
||||
try:
|
||||
socket.inet_aton(ip_addr)
|
||||
socket.inet_pton(socket.AF_INET, ip_addr.encode("utf-8"))
|
||||
return True
|
||||
except socket.error:
|
||||
return False
|
||||
try:
|
||||
socket.inet_pton(socket.AF_INET6, ip_addr.encode("utf-8"))
|
||||
return True
|
||||
except socket.error:
|
||||
return False
|
||||
|
||||
def location_normalize(location):
|
||||
"""
|
||||
|
|
@ -225,17 +226,10 @@ def location_processing(location, ip_addr):
|
|||
query_source_location = get_location(ip_addr)
|
||||
|
||||
country = None
|
||||
if location is None or location == 'MyLocation':
|
||||
location, country = query_source_location
|
||||
if not location or location == 'MyLocation':
|
||||
location = ip_addr
|
||||
|
||||
# Let us try to use geolocation services for locations
|
||||
# that were derived from IPs.
|
||||
if location:
|
||||
location = '~' + location
|
||||
if country:
|
||||
location += ", %s" % country
|
||||
hide_full_address = not force_show_full_address
|
||||
elif is_ip(location):
|
||||
if is_ip(location):
|
||||
location, country = get_location(location)
|
||||
|
||||
# here too
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,14 +5,16 @@ Translation of almost everything.
|
|||
"""
|
||||
|
||||
FULL_TRANSLATION = [
|
||||
"af", "da", "de", "fr", "fa", "et", "id", "it", "nb", "nl",
|
||||
"pl", "pt-br", "ro", "ru", "uk", "vi",
|
||||
"af", "da", "de", "el", "et",
|
||||
"fr", "fa", "hu", "id", "it",
|
||||
"nb", "nl", "pl", "pt-br", "ro",
|
||||
"ru", "uk", "vi"
|
||||
]
|
||||
|
||||
PARTIAL_TRANSLATION = [
|
||||
"az", "be", "bg", "bs", "ca", "cy", "cs",
|
||||
"el", "eo", "es", "fi", "ga", "hi", "hr",
|
||||
"hu", "hy", "is", "ja", "jv", "ka", "kk",
|
||||
"eo", "es", "fi", "ga", "hi", "hr",
|
||||
"hy", "is", "ja", "jv", "ka", "kk",
|
||||
"ko", "ky", "lt", "lv", "mk", "ml", "nl", "fy",
|
||||
"nn", "pt", "pt-br", "sk", "sl", "sr", "sr-lat",
|
||||
"sv", "sw", "th", "tr", "te", "uz",
|
||||
|
|
@ -20,8 +22,8 @@ PARTIAL_TRANSLATION = [
|
|||
]
|
||||
|
||||
PROXY_LANGS = [
|
||||
"af", "az", "be", "bs", "ca", "cy", "eo",
|
||||
"et", "fa", "fy", "he", "hr", "hy", "id", "is",
|
||||
"af", "az", "be", "bs", "ca", "cy", "el", "eo",
|
||||
"et", "fa", "fy", "he", "hr", "hu", "hy", "id", "is",
|
||||
"it", "ja", "kk", "lv", "mk", "nb", "nn",
|
||||
"ro", "ru", "sl", "pt-br", "uk", "uz",
|
||||
]
|
||||
|
|
@ -45,6 +47,11 @@ een van die koudste permanent bewoonde plekke op aarde.
|
|||
таму мы пакажам вам надвор'е ў Аймяконе,
|
||||
самым халодным населеным пункце на планеце.
|
||||
Будзем спадзявацца, што ў вас сёння надвор'е лепей!
|
||||
""",
|
||||
'bg':u"""
|
||||
Не успяхме да открием вашето местоположение
|
||||
така че ви доведохме в Оймякон,
|
||||
едно от най-студените постоянно обитавани места на планетата.
|
||||
""",
|
||||
'bs': u"""
|
||||
Nismo mogli pronaći vašu lokaciju,
|
||||
|
|
@ -99,6 +106,11 @@ Nous n'avons pas pu déterminer votre position,
|
|||
Nous vous avons donc amenés à Oïmiakon,
|
||||
l'un des endroits les plus froids habités en permanence sur la planète.
|
||||
Nous espérons qu'il fait meilleur chez vous !
|
||||
""",
|
||||
'hu': u"""
|
||||
Nem sikerült megtalálni a pozíciódat,
|
||||
így elhoztunk Ojmjakonba;
|
||||
az egyik leghidegebb állandóan lakott településre a bolygón.
|
||||
""",
|
||||
'hy': u"""
|
||||
Ձեր գտնվելու վայրը չհաջողվեց որոշել,
|
||||
|
|
@ -242,6 +254,7 @@ một trong những nơi lạnh nhất có người sinh sống trên trái đ
|
|||
'en': u'Unknown location',
|
||||
'af': u'Onbekende ligging',
|
||||
'be': u'Невядомае месцазнаходжанне',
|
||||
'bg': u'Неизвестно местоположение',
|
||||
'bs': u'Nepoznatoja lokacija',
|
||||
'ca': u'Ubicació desconeguda',
|
||||
'cs': u'Neznámá poloha',
|
||||
|
|
@ -254,6 +267,7 @@ một trong những nơi lạnh nhất có người sinh sống trên trái đ
|
|||
'fa': u'مکان نامعلوم',
|
||||
'fi': u'Tuntematon sijainti',
|
||||
'fr': u'Emplacement inconnu',
|
||||
'hu': u'Ismeretlen lokáció',
|
||||
'hy': u'Անհայտ գտնվելու վայր',
|
||||
'id': u'Lokasi tidak diketahui',
|
||||
'is': u'Óþekkt staðsetning',
|
||||
|
|
@ -286,6 +300,7 @@ một trong những nơi lạnh nhất có người sinh sống trên trái đ
|
|||
'en': u'Location',
|
||||
'af': u'Ligging',
|
||||
'be': u'Месцазнаходжанне',
|
||||
'bg': u'Местоположение',
|
||||
'bs': u'Lokacija',
|
||||
'ca': u'Ubicació',
|
||||
'cs': u'Poloha',
|
||||
|
|
@ -298,6 +313,7 @@ một trong những nơi lạnh nhất có người sinh sống trên trái đ
|
|||
'fa': u'مکان',
|
||||
'fi': u'Tuntematon sijainti',
|
||||
'fr': u'Emplacement',
|
||||
'hu': u'Lokáció',
|
||||
'hy': u'Դիրք',
|
||||
'id': u'Lokasi',
|
||||
'is': u'Staðsetning',
|
||||
|
|
@ -346,6 +362,12 @@ U kan vir https://twitter.com/igor_chubin volg vir opdaterings.
|
|||
Мы вернемся як мага хутчэй.
|
||||
Вы можаце сачыць на https://twitter.com/igor_chubin за абнаўленнямі.
|
||||
======================================================================================
|
||||
""",
|
||||
'bg': u"""
|
||||
Съжаляваме, количеството заявки към услугата за предсказване на време е почти изчерпано.
|
||||
Ето доклад за града по подразбиране (просто да видите как изглежда).
|
||||
Ще осогурим допълнителни заявки максимално бързо.
|
||||
Може да последвате https://twitter.com/igor_chubin за обновления.
|
||||
""",
|
||||
'bs': u"""
|
||||
Žao mi je, mi ponestaje upita i vremenska prognoza u ovom trenutku.
|
||||
|
|
@ -395,6 +417,13 @@ Voici un bulletin météo de l'emplacement par défaut (pour vous donner un aper
|
|||
Nous serons très bientôt en mesure de faire de nouvelles requêtes.
|
||||
Vous pouvez suivre https://twitter.com/igor_chubin pour rester informé.
|
||||
======================================================================================
|
||||
""",
|
||||
'hu': u"""
|
||||
Sajnáljuk, kifogytunk az időjárási szolgáltatásra fordított erőforrásokból.
|
||||
Itt van az alapértelmezett város időjárási jelentése (hogy lásd, hogyan néz ki).
|
||||
A lehető leghamarabb új erőforrásokat fogunk kapni.
|
||||
A frissítésekért tekintsd meg a https://twitter.com/igor_chubin oldalt.
|
||||
======================================================================================
|
||||
""",
|
||||
'hy': u"""
|
||||
Կներեք, այս պահին մենք գերազանցել ենք եղանակային տեսության կայանին հարցումների քանակը.
|
||||
|
|
@ -539,6 +568,7 @@ Bạn có thể theo dõi https://twitter.com/igor_chubin để cập nhật th
|
|||
'en': u'New feature: multilingual location names \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) and location search \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (just add ~ before)',
|
||||
'af': u'Nuwe eienskap: veeltalige name vir liggings \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) en ligging soek \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (plaas net ~ vooraan)',
|
||||
'be': u'Новыя магчымасці: назвы месц на любой мове \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (в UTF-8) i пошук месц \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (трэба дадаць ~ ў пачатак)',
|
||||
'bg': u'Нова функционалност: многоезични имена на места\033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (в UTF-8) и в търсенето \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (добавете ~ преди)',
|
||||
'bs': u'XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (XX UTF-8) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX',
|
||||
'ca': u'Noves funcionalitats: noms d\'ubicació multilingües \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (en UTF-8) i la ubicació de recerca \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (només cal afegir ~ abans)',
|
||||
'es': u'Nuevas funcionalidades: los nombres de las ubicaciones en vários idiomas \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (em UTF-8) y la búsqueda por ubicaciones \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (tan solo inserte ~ en frente)',
|
||||
|
|
@ -550,6 +580,7 @@ Bạn có thể theo dõi https://twitter.com/igor_chubin để cập nhật th
|
|||
'fy': u'Nije funksje: twatalige lokaasje nammen \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) en lokaasje sykjen \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (set er gewoan in ~ foar)',
|
||||
'cy': u'Nodwedd newydd: enwau lleoliadau amlieithog \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (yn UTF-8) a chwilio am leoliad \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (ychwanegwch ~ yn gyntaf)',
|
||||
'de': u'Neue Funktion: mehrsprachige Ortsnamen \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) und Ortssuche \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (fügen Sie ein ~ vor dem Ort ein)',
|
||||
'hu': u'Új funkcinalitás: többnyelvű helynevek \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (UTF-8-ban) és pozíció keresés \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (csak adj egy ~ jelet elé)',
|
||||
'hy': u'Փորձարկեք: տեղամասերի անունները կամայական լեզվով \033[92mwttr.in/Դիլիջան\033[0m (в UTF-8) և տեղանքի որոնում \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (հարկավոր է ~ ավելացնել դիմացից)',
|
||||
'id': u'Fitur baru: nama lokasi dalam multibahasa \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) dan pencarian lokasi \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (hanya tambah tanda ~ sebelumnya)',
|
||||
'it': u'Nuove funzionalità: nomi delle località multilingue \033[92mwttr.in/станция+Восток\033[0m (in UTF-8) e ricerca della località \033[92mwttr.in/~Kilimanjaro\033[0m (basta premettere ~)',
|
||||
|
|
@ -574,6 +605,7 @@ Bạn có thể theo dõi https://twitter.com/igor_chubin để cập nhật th
|
|||
'en': u'Follow \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m for wttr.in updates',
|
||||
'af': u'Volg \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m vir wttr.in opdaterings',
|
||||
'be': u'Сачыце за \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m за навінамі wttr.in',
|
||||
'bg': u'Последвай \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m за обновления свързани с wttr.in',
|
||||
'bs': u'XXXXXX \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m XXXXXXXXXXXXXXXXXXX',
|
||||
'ca': u'Segueix \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m per actualitzacions de wttr.in',
|
||||
'es': u'Seguir \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m para recibir las novedades de wttr.in',
|
||||
|
|
@ -581,6 +613,7 @@ Bạn có thể theo dõi https://twitter.com/igor_chubin để cập nhật th
|
|||
'fa': u'برای دنبال کردن خبرهای wttr.in شناسه \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m رو فالو کنید.',
|
||||
'fr': u'Suivez \033[46m\033[30m@igor_Chubin\033[0m pour rester informé sur wttr.in',
|
||||
'de': u'Folgen Sie \033[46m\033[30mhttps://twitter.com/igor_chubin\033[0m für wttr.in Updates',
|
||||
'hu': u'Kövesd \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m-t további wttr.in információkért',
|
||||
'hy': u'Նոր ֆիչռների համար հետևեք՝ \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m',
|
||||
'id': u'Ikuti \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m untuk informasi wttr.in terbaru',
|
||||
'it': u'Seguite \033[46m\033[30m@igor_chubin\033[0m per aggiornamenti a wttr.in',
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -219,7 +219,7 @@ def format_weather_data(format_line, location, override_location, data, query):
|
|||
"""
|
||||
|
||||
if 'data' not in data:
|
||||
return 'Unknow location; please try ~%s' % location
|
||||
return 'Unknown location; please try ~%s' % location
|
||||
current_condition = data['data']['current_condition'][0]
|
||||
current_condition['location'] = location
|
||||
current_condition['override_location'] = override_location
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -196,21 +196,22 @@ def wttr(location, request):
|
|||
|
||||
orig_location = location
|
||||
|
||||
location, override_location_name, full_address, country, query_source_location = \
|
||||
location_processing(location, ip_addr)
|
||||
if not png_filename:
|
||||
location, override_location_name, full_address, country, query_source_location = \
|
||||
location_processing(location, ip_addr)
|
||||
|
||||
us_ip = query_source_location[1] == 'United States' and 'slack' not in user_agent
|
||||
query = parse_query.metric_or_imperial(query, lang, us_ip=us_ip)
|
||||
us_ip = query_source_location[1] == 'United States' and 'slack' not in user_agent
|
||||
query = parse_query.metric_or_imperial(query, lang, us_ip=us_ip)
|
||||
|
||||
# logging query
|
||||
orig_location_utf8 = (orig_location or "").encode('utf-8')
|
||||
location_utf8 = location.encode('utf-8')
|
||||
use_imperial = query.get('use_imperial', False)
|
||||
log(" ".join(map(str,
|
||||
[ip_addr, user_agent, orig_location_utf8, location_utf8, use_imperial, lang])))
|
||||
# logging query
|
||||
orig_location_utf8 = (orig_location or "").encode('utf-8')
|
||||
location_utf8 = location.encode('utf-8')
|
||||
use_imperial = query.get('use_imperial', False)
|
||||
log(" ".join(map(str,
|
||||
[ip_addr, user_agent, orig_location_utf8, location_utf8, use_imperial, lang])))
|
||||
|
||||
if country and location != NOT_FOUND_LOCATION:
|
||||
location = "%s,%s" % (location, country)
|
||||
if country and location != NOT_FOUND_LOCATION:
|
||||
location = "%s,%s" % (location, country)
|
||||
|
||||
# We are ready to return the answer
|
||||
try:
|
||||
|
|
@ -219,7 +220,7 @@ def wttr(location, request):
|
|||
|
||||
if png_filename:
|
||||
options = {
|
||||
'lang': None,
|
||||
'lang': lang,
|
||||
'location': location}
|
||||
options.update(query)
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -288,13 +288,10 @@ def make_wttr_in_png(png_name, options=None):
|
|||
"""
|
||||
|
||||
parsed = parse_wttrin_png_name(png_name)
|
||||
print("------")
|
||||
print(parsed)
|
||||
print("------")
|
||||
|
||||
# if location is MyLocation it should be overriden
|
||||
# with autodetected location (from options)
|
||||
if parsed.get('location', 'MyLocation') == 'MyLocation':
|
||||
if parsed.get('location', 'MyLocation') == 'MyLocation' or not parsed.get('location', ''):
|
||||
del parsed['location']
|
||||
|
||||
if options is not None:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,6 +2,6 @@ wttr()
|
|||
{
|
||||
# change Paris to your default location
|
||||
local request="wttr.in/${1-Paris}"
|
||||
[ "$COLUMNS" -lt 125 ] && request+='?n'
|
||||
[ "$(tput cols)" -lt 125 ] && request+='?n'
|
||||
curl -H "Accept-Language: ${LANG%_*}" --compressed "$request"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,6 +9,7 @@ Translated/improved/corrected by:
|
|||
* Azerbaijani: Dmytro Nikitiuk, Elsevar Abbasov
|
||||
* Belarusian: Igor Chubin, Anton Zhavoronkov @edogby (on github)
|
||||
* Bosnian: Ismar Kunc @ismarkunc
|
||||
* Bulgarian: Vladimir Vitkov @zeridon (on github)
|
||||
* Brazilian-PT: Tupã Negreiros @TupaNegreiros (on github)
|
||||
* Catalan: Angel Jarabo @legna29A
|
||||
* Croatian: Siniša Kusić @ku5ic
|
||||
|
|
@ -21,8 +22,9 @@ Translated/improved/corrected by:
|
|||
* Finnish: @Maxifi
|
||||
* French: Igor Chubin, @daftaupe
|
||||
* German: Igor Chubin, @MAGICC (https://kthx.at)
|
||||
* Greek: Panayotis Vryonis
|
||||
* Greek: Panayotis Vryonis and @Petewg (on github)
|
||||
* Hebrew: E.R.
|
||||
* Hungarian: Mark Petruska
|
||||
* Italian: Diego Maniacco
|
||||
* Icelandic: Óli G. @dvergur, Skúli Arnlaugsson @Arnlaugsson
|
||||
* Indonesian: Andria Arisal @andria009
|
||||
|
|
|
|||
69
share/translations/bg-help.txt
Normal file
69
share/translations/bg-help.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
|||
Употреба:
|
||||
|
||||
$ curl wttr.in # текущо местоположение
|
||||
$ curl wttr.in/sof # времето на Софийското летище
|
||||
|
||||
Поддържани типове местоположения:
|
||||
|
||||
/paris # име на град
|
||||
/~Eiffel+tower # място/забележителност
|
||||
/Москва # Юникод име на местоположение
|
||||
/sof # Код на летище (3 букви)
|
||||
/@stackoverflow.com # име на домейн
|
||||
/94107 # пощенски код
|
||||
/-78.46,106.79 # GPS координати
|
||||
|
||||
Специални местоположение:
|
||||
|
||||
/moon # Фаза на луната (добавете ,+US or ,+France за тези места)
|
||||
/moon@2016-10-25 # Фаза на луната за дата (@2016-10-25)
|
||||
|
||||
Мерни единици:
|
||||
|
||||
m # метрични (SI) (по подразбиране навсякъде извън US)
|
||||
u # USCS (използвани по подразбиране в US)
|
||||
M # покажи скоростта на вятъра в m/s
|
||||
|
||||
Възможности на изгледа:
|
||||
|
||||
0 # само текущото време
|
||||
1 # текущо време + 1 ден
|
||||
2 # текущо време + 2 дни
|
||||
A # игнорирай User-Agent и форсирай ANSI формат (за терминал)
|
||||
F # не показвай реда "Следвай"
|
||||
n # тясна версия (само ден и нощ)
|
||||
q # тиха версия (без текст "Прогноза за времето")
|
||||
Q # свръх тиха версия(без "Прогноза за времето", без име на местоположение)
|
||||
T # изключи терминалните настройки (без цветове)
|
||||
|
||||
PNG възможности:
|
||||
|
||||
/paris.png # генериране на PNG
|
||||
p # Сложи рамка около резултата
|
||||
t # полупрозрачен фон 150
|
||||
transparency=... # полупрозрачен фон от 0 до 255 (255 = непрозрачно)
|
||||
|
||||
Опциите могат да се комбинират:
|
||||
|
||||
/Paris?0pq
|
||||
/Paris?0pq&lang=bg
|
||||
/Paris_0pq.png # при генериране на PNG възможностите са отделени с _
|
||||
/Rome_0pq_lang=bg.png # дългите опции са разделени с подчертавка
|
||||
|
||||
Локализация:
|
||||
|
||||
$ curl fr.wttr.in/Paris
|
||||
$ curl wttr.in/paris?lang=bg
|
||||
$ curl -H "Accept-Language: bg" wttr.in/paris
|
||||
|
||||
Поддържани преводи:
|
||||
|
||||
FULL_TRANSLATION (Напълно преведени)
|
||||
PARTIAL_TRANSLATION (В процес на превод)
|
||||
|
||||
Специални Адреси (URL):
|
||||
|
||||
/:help # тази страница
|
||||
/:bash.function # препоръчителна bash функция wttr()
|
||||
/:translation # покажи информация за преводачите
|
||||
|
||||
72
share/translations/el-help.txt
Normal file
72
share/translations/el-help.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
Χρήση:
|
||||
|
||||
$ curl wttr.in # καιρός τρέχουσας τοποθεσίας (κατά προσέγγιση, βάσει IP)
|
||||
$ curl wttr.in/ath # ο καιρός στο Διεθνή Αερολιμένα Αθηνών «Ελ. Βενιζέλος»
|
||||
|
||||
Υποστηριζόμενες μορφές τοποθεσιών:
|
||||
|
||||
/paris # όνομα πόλης
|
||||
/~Eiffel+tower # κάποια τοποθεσία
|
||||
/Москва # Unicode όνομα οποιασδήποτε τοποθεσίας σε οποιαδήποτε γλώσσα
|
||||
/ath # κωδικός αεροδρομίου (3 γράμματα)
|
||||
/@stackoverflow.com # (διαδικτυακό) όνομα τομέα (domain)
|
||||
/94107 # κωδικός περιοχής
|
||||
/-78.46,106.79 # γεωγραφικές συντεταγμένες (GPS)
|
||||
|
||||
Εξειδικευμένες τοποθεσίες:
|
||||
|
||||
/moon # Φάση Σελήνης (προσθέστε ,+US ή ,+France για τις πόλεις)
|
||||
/moon@2016-10-25 # Φάση Σελήνης για την ημερομηνία (@2016-10-25)
|
||||
/moon@2019-06-18.png?T -omoon.png # Φάση Σελήνης για την ημερομηνία (@2019-06-18), όχι ANSI, εξοδος στο αρχείο `moon.png`
|
||||
|
||||
Σύστημα μέτρησης:
|
||||
|
||||
m # μετρικό (SI) (προεπιλογή για οπουδήποτε εκτός ΗΠΑ)
|
||||
u # USCS (προεπιλογή για τις ΗΠΑ)
|
||||
M # εμφάνιση ταχύτητας ανέμου σε m/s
|
||||
|
||||
Επιλογές Προβολής:
|
||||
|
||||
0 # καιρός τρέχουσας ημέρας μόνο
|
||||
1 # καιρός τρέχουσας ημέρας + 1 ημέρα
|
||||
2 # καιρός τρέχουσας ημέρας + 2 ημέρες
|
||||
A # παραβλέπει τον User-Agent και επιβάλει μορφή εξόδου ANSI (τερματικό)
|
||||
F # μη εμφάνιση της γραμμής "Follow"
|
||||
n # συνοπτική εκδοχή (ημέρα και νύχτα μόνο)
|
||||
q # σιωπηλή εκδοχή (όχι κείμενο "Weather report")
|
||||
Q # υπερσιωπηλή εκδοχή (όχι κείμενο "Weather report", όχι όνομα πόλης)
|
||||
T # απενεργοποίηση ακολουθιών τερματικού (όχι χρώματα)
|
||||
|
||||
Επιλογές PNG:
|
||||
|
||||
/paris.png # δημιουργία PNG αρχείου
|
||||
p # προσθήκη πλαισίου γύρω από τα περιέχομενα εξόδου
|
||||
t # διαφάνεια 150
|
||||
transparency=nnn # διαφάνεια nnn (από 0 έως 255 - 255 = αδιαφανές)
|
||||
|
||||
Οι επιλογές μπορούν να συνδυαστούν:
|
||||
|
||||
/Paris?0pq
|
||||
/Paris?0pq&lang=fr
|
||||
/Paris?_0pq.png # η έξοδος σε PNG αρχείο ορίζεται μετά από το _
|
||||
/Rome?_0pq_lang=it.png # μακροσκελείς επιλογές διαχωριζόμενες με κάτω παύλα (underscore)
|
||||
/Athens?"1pTng&lang=el" # συνδυασμένες επιλογές μπορούν να περικλείονται σε εισαγωγικά!
|
||||
|
||||
|
||||
Τοπικοποίηση:
|
||||
|
||||
$ curl fr.wttr.in/Paris
|
||||
$ curl wttr.in/paris?lang=fr
|
||||
$ curl -H "Accept-Language: fr" wttr.in/paris
|
||||
|
||||
Υποστηριζόμενες γλώσσες:
|
||||
|
||||
FULL_TRANSLATION (πλήρως υποστηριζόμενες)
|
||||
PARTIAL_TRANSLATION (εργασία σε εξέλιξη)
|
||||
|
||||
Ειδικά URLs:
|
||||
|
||||
/:help # εμφάνιση της παρούσας βοήθειας
|
||||
/:bash.function # εμφάνιση συνιστώμενων bash λειτουργιών wttr()
|
||||
/:translation # εμφάνιση πληροφοριών για τους μεταφραστές
|
||||
|
||||
47
share/translations/el.txt
Normal file
47
share/translations/el.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
113: Καθαρός : Clear
|
||||
113: Λιακάδα : Sunny
|
||||
116: Αραιή συννεφιά : Partly cloudy
|
||||
119: Συννεφιά : Cloudy
|
||||
122: Πυκνή νέφωση : Overcast
|
||||
143: Αραιή ομίχλη : Mist
|
||||
176: Πιθανή βροχή τοπικά : Patchy rain possible
|
||||
179: Πιθανή χιονόπτωση τοπικά : Patchy snow possible
|
||||
182: Πιθανή χαλαζόπτωση τοπικά : Patchy sleet possible
|
||||
185: Πιθανό παγωμ. ψιλόβροχο τοπικά : Patchy freezing drizzle possible
|
||||
200: Πιθανή πτώση κεραυνών : Thundery outbreaks possible
|
||||
227: Ριπές χιονιού : Blowing snow
|
||||
230: Χιονοθύελλα : Blizzard
|
||||
248: Ομίχλη : Fog
|
||||
260: Παγωμένη ομίχλη : Freezing fog
|
||||
263: Ασθενής ψιχάλα τοπικά : Patchy light drizzle
|
||||
266: Ασθενής ψιχάλα : Light drizzle
|
||||
281: Παγωμένο ψιλόβροχο : Freezing drizzle
|
||||
284: Πυκνό παγωμένο ψιλόβροχο : Heavy freezing drizzle
|
||||
293: Ασθενής όμβρος τοπικά : Patchy light rain
|
||||
296: Ασθενής βροχόπτωση : Light rain
|
||||
299: Μέτρια βροχή παροδικά : Moderate rain at times
|
||||
302: Μέτρια βροχόπτωση : Moderate rain
|
||||
305: Έντονη βροχή παροδικά : Heavy rain at times
|
||||
308: Έντονη βροχόπτωση : Heavy rain
|
||||
311: Αραιό χιονόνερο : Light freezing rain
|
||||
314: Μέτριο ή έντονο χιονόνερο : Moderate or heavy freezing rain
|
||||
317: Ασθενής χαλαζόπτωση : Light sleet
|
||||
320: Μέτρια ή έντονη χαλαζόπτωση : Moderate or heavy sleet
|
||||
323: Αραιή χιονόπτωση κατά τόπους : Patchy light snow
|
||||
326: Αραιή χιονόπτωση : Light snow
|
||||
329: Μέτρια χιονόπτωση τοπικά : Patchy moderate snow
|
||||
332: Μέτρια χιονόπτωση : Moderate snow
|
||||
335: Πυκνή χιονόπτωση τοπικά : Patchy heavy snow
|
||||
338: Πυκνή χιονόπτωση : Heavy snow
|
||||
350: Χιονόνερο : Ice pellets
|
||||
353: Ασθενής βροχή παροδικά : Light rain shower
|
||||
356: Μέτρια ή έντονη βροχή παροδικά : Moderate or heavy rain shower
|
||||
359: Καταρρακτώδης βροχή παροδικά : Torrential rain shower
|
||||
362: Ασθενής χαλαζόπτωση παροδικά : Light sleet showers
|
||||
365: Μέτρια/έντονη χαλαζόπτωση παροδικά : Moderate or heavy sleet showers
|
||||
368: Αραιή χιονόπτωση παροδικά : Light snow showers
|
||||
371: Μέτρια ή πυκνή χιονόπτωση παροδικά : Moderate or heavy snow showers
|
||||
386: Ασθενής βροχή με κεραυνούς τοπικά : Patchy light rain with thunder
|
||||
389: Μέτρια ή δυνατή βροχή με κεραυνούς : Moderate or heavy rain with thunder
|
||||
392: Ασθενής χιονόπτωση-κεραυνοί τοπικά : Patchy light snow with thunder
|
||||
395: Μέτρια ή πυκνή χιονόπτωση-κεραυνοί : Moderate or heavy snow with thunder
|
||||
69
share/translations/hu-help.txt
Normal file
69
share/translations/hu-help.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
|||
Használat:
|
||||
|
||||
$ curl wttr.in # jelenlegi tartózkodási hely
|
||||
$ curl wttr.in/muc # időjárás a müncheni repülőtéren
|
||||
|
||||
Támogatott pozíciómeghatározások:
|
||||
|
||||
/paris # város
|
||||
/~Eiffel+tower # bármilyen hely
|
||||
/Москва # Unicode név bármilyen nyelven
|
||||
/muc # repülőtér kód (3 betű)
|
||||
/@stackoverflow.com # domain név
|
||||
/94107 # körzetszám
|
||||
/-78.46,106.79 # GPS koordináták
|
||||
|
||||
Speciális helyek:
|
||||
|
||||
/moon # holdfázis (a végére tehető ,+US vagy ,+France például)
|
||||
/moon@2016-10-25 # holdfázis az adott dátumhoz (@2016-10-25)
|
||||
|
||||
Mértékegységek:
|
||||
|
||||
m # metrikus (SI) (használatban mindenhol az USA kivételével)
|
||||
u # USA hagyományos (alapértelmezett az USA-ban)
|
||||
M # szélsebesség m/s-ban
|
||||
|
||||
Megjelenítési beállítások:
|
||||
|
||||
0 # csak az aktuális időjárás
|
||||
1 # aktuális időjárás + 1 nap
|
||||
2 # aktuális időjárás + 2 nap
|
||||
A # User-Agent figyelmen kívül hagyása, ANSI output kikényszerítése (terminálokban)
|
||||
F # ne jeneítse meg a "Kövesd" sort
|
||||
n # keskeny változat (csak nappal és éjszaka)
|
||||
q # csendes verzió ("Időjárás előrejelzés" szöveg nélkül)
|
||||
Q # szupercsendes verzió ("Időjárás előrejelzés" szöveg és hely nélkül)
|
||||
T # terminál szekvenciák kikapcsolása (színek nélküli megjelenés)
|
||||
|
||||
PNG beállítások:
|
||||
|
||||
/paris.png # PNG kép készítése
|
||||
p # keret a kép köré
|
||||
t # 150-es "átlátszóság"
|
||||
transparency=... # "átlátszóság" 0 és 255 között (255 = egyáltalán nem átlátszó)
|
||||
|
||||
A beállítások kombinálhatók:
|
||||
|
||||
/Paris?0pq
|
||||
/Paris?0pq&lang=fr
|
||||
/Paris_0pq.png # PNG módban az opciók egy aláhúzásjel után megadhatók
|
||||
/Rome_0pq_lang=it.png # a hosszú opcióneveket aláhúzásjelekkel kell elválasztani
|
||||
|
||||
Megjelenítés különböző nyelveken:
|
||||
|
||||
$ curl fr.wttr.in/Paris
|
||||
$ curl wttr.in/paris?lang=fr
|
||||
$ curl -H "Accept-Language: fr" wttr.in/paris
|
||||
|
||||
Támogatott nyelvek:
|
||||
|
||||
FULL_TRANSLATION (teljesen támogatott)
|
||||
PARTIAL_TRANSLATION (folyamatban...)
|
||||
|
||||
Speciális URL-ek:
|
||||
|
||||
/:help # segítség (ez az oldal)
|
||||
/:bash.function # ajánlott bash függvény
|
||||
/:translation # információ a fordítókról
|
||||
|
||||
47
share/translations/hu.txt
Normal file
47
share/translations/hu.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
113: Tiszta : Clear
|
||||
113: Napos : Sunny
|
||||
116: Részben felhős : Partly cloudy
|
||||
119: Felhős : Cloudy
|
||||
122: Borult : Overcast
|
||||
143: Köd : Mist
|
||||
176: Szórványos zápor előfordulhat : Patchy rain possible
|
||||
179: Szórványos havazás előfordulhat : Patchy snow possible
|
||||
182: Szórványos havas eső előfordulhat : Patchy sleet possible
|
||||
185: Szórványos ónos eső előfordulhat : Patchy freezing drizzle possible
|
||||
200: Viharos széllökések előfordulhatnak : Thundery outbreaks possible
|
||||
227: Hófúvás : Blowing snow
|
||||
230: Hóvihar : Blizzard
|
||||
248: Köd : Fog
|
||||
260: Jeges köd : Freezing fog
|
||||
263: Szórványosan enyhe önos eső : Patchy light drizzle
|
||||
266: Gyenge önös eső : Light drizzle
|
||||
281: Ónos eső : Freezing drizzle
|
||||
284: Erős ónos eső : Heavy freezing drizzle
|
||||
293: Szórványosan gyenge eső : Patchy light rain
|
||||
296: Gyenge eső : Light rain
|
||||
299: Időnként eső : Moderate rain at times
|
||||
302: Eső : Moderate rain
|
||||
305: Időnként intenzív eső : Heavy rain at times
|
||||
308: Intenzív eső : Heavy rain
|
||||
311: Enyhe jéges eső : Light freezing rain
|
||||
314: Jéges eső : Moderate or heavy freezing rain
|
||||
317: Enyhe havas eső : Light sleet
|
||||
320: Havas eső : Moderate or heavy sleet
|
||||
323: Szórványos hószállingózás : Patchy light snow
|
||||
326: Hószállingózás : Light snow
|
||||
329: Szórványos havazás : Patchy moderate snow
|
||||
332: Havazás : Moderate snow
|
||||
335: Szórványosan intenzív havazás : Patchy heavy snow
|
||||
338: Intenzív havazás : Heavy snow
|
||||
350: Jégeső : Ice pellets
|
||||
353: Enyhe zápor : Light rain shower
|
||||
356: Zápor : Moderate or heavy rain shower
|
||||
359: Zuhogó eső : Torrential rain shower
|
||||
362: Enyhe havas eső : Light sleet showers
|
||||
365: Havas eső : Moderate or heavy sleet showers
|
||||
368: Hószállingózás : Light snow showers
|
||||
371: Havazás : Moderate or heavy snow showers
|
||||
386: Szórványos zivatar : Patchy light rain with thunder
|
||||
389: Zivatar : Moderate or heavy rain with thunder
|
||||
392: Szórványos hózivatar : Patchy light snow with thunder
|
||||
395: Hózivatar : Moderate or heavy snow with thunder
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue